supposons (besoin d'avis)

Répondre
Avatar de l’utilisateur
rhiordan
Messages : 1287
Inscription : 29 avr. 2010, 17:51

supposons (besoin d'avis)

Message par rhiordan »

Supposons que IRL vous ayez les cheveux longs , et que pour aller à une soirée RP , steampunk , etc quelconque vous portiez une cape .
Vos cheveux seraient par dessus la cape exposés aux éventuelles intempéries ou à l'abri sous la cape ?
merci :)

Ackak
Messages : 7348
Inscription : 18 déc. 2005, 19:31

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par Ackak »

Lianna n'arrête de pas de dire que je suis chauve, mais je vais quand même répondre. Je dirais que les cheveux seraient au-dessus de la cape.
Celui qui apprend quelque chose de moi enrichit son savoir sans réduire le mien, tout comme celui qui allume sa chandelle à la mienne se donne de la lumière sans me plonger dans l'obscurité.
-- Thomas Jefferson

Avatar de l’utilisateur
kely
Messages : 1569
Inscription : 31 janv. 2009, 20:47

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par kely »

Mets une capuche à ta cape ...

C'est quoi steampunk ?
Kely, aventurier emprisonné pour l'éternité.

Avatar de l’utilisateur
rhiordan
Messages : 1287
Inscription : 29 avr. 2010, 17:51

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par rhiordan »


Valfreyja
Messages : 1348
Inscription : 21 janv. 2012, 23:25

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par Valfreyja »

J'ai les cheveux longs, j'ai une cape. Quand je la met je laisse ma splendide tignasse courir par dessus...
Valfreyja

Image
Image

Ne crois pas que la Mort attende avec malignité,
Elle n'est qu'un chaînon dans le plan de la Nature

deskhart
Messages : 584
Inscription : 16 janv. 2012, 09:09
Localisation : de préférence là où on ne m'attend pas

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par deskhart »

Les cheveux passent au dessus de la cape.
Seule une capuche relevée (si tant est que la cape en question en ait une) pourrait dissimuler la chevelure.
Vous laisseriez vos cheveux longs sous le col de votre chemise/pull/t-shirt/camisole/gilet ? (rayer les mentions inutiles). C'est pareil.
[Deskhart
ancien Chambellan de Seridia, amnésique et farouche]

toupac
Messages : 275
Inscription : 21 août 2011, 21:12

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par toupac »

B'jour,
Ma réponse est cinématographique : dès qu'un "méchant" a de longs cheveux, une cape et du charisme, et dès qu'il y a du vent (avec un plan de derrière légèrement en contre plongée), les cheveux sont exposée. Donc, je dirai, les cheveux par dessus la cape.


(Vive le steampunk !!!)
Toupac
Elfe Noir barde


Membre de l'équipe animation
since 2018

deskhart
Messages : 584
Inscription : 16 janv. 2012, 09:09
Localisation : de préférence là où on ne m'attend pas

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par deskhart »

Ma réponse est cinématographique : dès qu'un "méchant" a de longs cheveux, une cape et du charisme, et dès qu'il y a du vent (avec un plan de derrière légèrement en contre plongée), les cheveux sont exposée
Parce que je le vaux bien ?
(Vive le steampunk !!!)
En français dans le texte, je parlerais plutôt de rétrofuturisme
[Deskhart
ancien Chambellan de Seridia, amnésique et farouche]

Hober
Messages : 150
Inscription : 27 mai 2011, 14:18
Localisation : Besançon

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par Hober »

deskhart a écrit :
(Vive le steampunk !!!)
En français dans le texte, je parlerais plutôt de rétrofuturisme
Et en traduction littérale, je parlerais plutôt de voyou à vapeur.

Sinon, oui, les cheveux c'est toujours par-dessus la cape. Ceux qui font pas ça, ben ils ont les cheveux gras ou bien il sont chauves. ENfin vous avez compris le concept, hein.
Hober Mallow,
Ancien Représentant et Echevin Eldorian,
Ex-Mercenaire,
Protecteur de la Première Phalange de la Prima Manus

deskhart
Messages : 584
Inscription : 16 janv. 2012, 09:09
Localisation : de préférence là où on ne m'attend pas

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par deskhart »

Je ne faisais pas une traduction littérale mais une traduction du sens de l'anglicisme.

Les expressions anglaises étant parfois différentes des nôtres. Pour nous il pleut des cordes, pour les anglo-saxons il pleut des chats et des chiens (en traduction littérale). Dans cet exemple l'expression anglaise et sa traduction littérale sont moins éloignés de leur signification, mais dans l'esprit c'est la même chose.
[Deskhart
ancien Chambellan de Seridia, amnésique et farouche]

Hober
Messages : 150
Inscription : 27 mai 2011, 14:18
Localisation : Besançon

Re: supposons (besoin d'avis)

Message par Hober »

Je sais que tu faisais pas de traduction littérale ^^ c'était pour le côté humoristique de la chose. Même si je pense que ça n'a fait rire que moi.

Et je suis peut-être pas le meilleur en anglais, mais je me débrouille pas mal quand même hein ;)
Hober Mallow,
Ancien Représentant et Echevin Eldorian,
Ex-Mercenaire,
Protecteur de la Première Phalange de la Prima Manus

Répondre