Erreur dans l'al Manakh du client 1.5

Les anciennes demandes / questions sont archivées ici.
Avatar de l’utilisateur
Marmouset
Messages : 800
Inscription : 08 janv. 2006, 00:00
Localisation : Quelque part dans l'univers

Erreur dans l'al Manakh du client 1.5

Message par Marmouset »

Si vous constaté des erreurs dans l'Al manakh, depuis la mise à jour du 10 août veuillez les signaler à la suite de se poste


Merci bien.
Simple touriste ...
Image

Avatar de l’utilisateur
Skwyrell
Messages : 2361
Inscription : 20 mai 2007, 10:11

Message par Skwyrell »

Dans les incunables, description de la Cockatrice, il est marqué :

"La Cockatrice est une dangereuse créatures des Landes" (pas de s à créature)


"Elle a des ailes mais ne peut voler, donc il doit se fier..." (erreur récurrente dans la description : il ou elle ?)

"A sa mort, un laisse parfois." (il manque son nom)

Grossbouff
Messages : 112
Inscription : 26 avr. 2006, 22:57
Localisation : Autriche

Message par Grossbouff »

Oh marmouset, stp vas voir mon message "grande correction du grimoire" dans la section "problèmes".

Grossbouff/Stephane

Avatar de l’utilisateur
Marmouset
Messages : 800
Inscription : 08 janv. 2006, 00:00
Localisation : Quelque part dans l'univers

Message par Marmouset »

Merci bien, corrigé.
Simple touriste ...
Image

Grossbouff
Messages : 112
Inscription : 26 avr. 2006, 22:57
Localisation : Autriche

grande correction apothicaire

Message par Grossbouff »

Al-manakh
Traité de l'Apothicaire

Alors partout la même faute: nexus végétal requisES (alors que c'est requis).

Poudre d'os: certaineS potionS.

Petite potion de mana: raffoleNT (les apprentis). 1 fiole (manque l'espace).

Potion d'intelligence: don (sans T). celle-ci (écrit si). 3 légumeS

potion de force: gorgéE. retrouveraS. "qui fut regné par son peuple", à corriger (je ne comprends pas vraiment le sens)

potion de défense: toutefois en 1 mot. 2 fourrureS, 4 fleurS

potion d'agilité: leur (sans s). agileS. "les uns peu moins" --> certains moins que les autres. se débrouillent.
(je ne réagira pas aux insultes cachées mais la prochaine fois j'appelle abuse :-))

Potion d'instinct: sommeille.
(là par contre j'apprécie l'insulte à sa juste valeur :-))

potion de volonté: alors qui --> alors qu'ils. Excusez-moi, je me suis...

potion d'aura. virgule après le "qui" et non pas avant. illuminéS (manque le s) puis une virgule. Selon eux (pas "ceux l'on eux"). Je pense qu'il faut écrire "la voit" car on parle de l'aura.

potion d'attaque. alors qu'ils ne sont point capables et enlever la virgule. enlever aussi la virgule avant le "et" (pas besoin de 2 pauses ;-))

potion moyenne de mana: a exactement (enlever l'accent sur le a). imortant (le regain). expérimentéS (les mages). caractéristiques de la grande potion: il est écrit "esprit spirituel", je pense qu'il faudrait écrire "énergie spirituelle"

potion nutritive. enlever le "e" de "rempli" pour le mettre à "avalé" :-).

potion de récolte: qui augmente la compétence, ou qui réduit l'incompétence. Augmenter l'incompétence c'est rendre encore plus incompétent!! concue (avec la cédille évidemment, je ne l'ai pas sur mon clavier allemand!). quelS

potion de fabrication: ilS. leur portée.

potion d'invocation: enlever la virgule de la première phrase et remplacer le point avec ;-). extérieure (l'aide). soi-disant. s'est fait avaler.

potion d'artisanat: diversES.

potion de magie: enlever "elle leur permet" --> En quelques gorgées seulement, ils...

grande potion de régénération: il manque le titre! "qui pleurnichent dans leurs...???" --> jupes?. filez.

potion d'antidote contre le poison: muscleS. tel (sans s). certainS diseNT

potion d'invisibilité: ces contrées. mélangéS. symbiose--> synchronisation (la symbiose est une association physique, pas temporelle). "le temps du soleil" ca ne veut rien dire. voirE et enlever le même (voire même est un pléonasme très commun).

Grossbouff
Messages : 112
Inscription : 26 avr. 2006, 22:57
Localisation : Autriche

Message par Grossbouff »

Dans les bagues de téléportation (incunables), aussi bien dans le menu que dans le titre, il est écrit "irilion" et je pense que l'orthographe correcte est "irrilion".

Stephane

Grossbouff
Messages : 112
Inscription : 26 avr. 2006, 22:57
Localisation : Autriche

Message par Grossbouff »

Pamphlet du combattant:

Serre et non sers (verbe serrer et non servir)
s'ensuive (du verbe s'ensuivre)

Stephane

P.S: je prendrai bientot mon courage à 2 mains et ma plus belle plume dans l'autre pour m'attaquer au bestiaire

Grossbouff
Messages : 112
Inscription : 26 avr. 2006, 22:57
Localisation : Autriche

Message par Grossbouff »

Skwyrell a écrit : "A sa mort, un laisse parfois." (il manque son nom)
Pareil pour tous les nouveaux animaux: lion, manchot...

Stephane

Avatar de l’utilisateur
Marmouset
Messages : 800
Inscription : 08 janv. 2006, 00:00
Localisation : Quelque part dans l'univers

Message par Marmouset »

Merci bien, corrigé sauf :
potion de volonté: alors qui --> alors qu'ils. Excusez-moi, je me suis...
par : Excusez-moi, me suis ...
Je pense qu'il faut écrire "la voit" car on parle de l'aura.
Par : Il semblerait que seuls des êtres purs la voient.
C'est les êtres qui la voient

potion d'attaque. alors qu'ils ne sont point capables et enlever la virgule. enlever aussi la virgule avant le "et" (pas besoin de 2 pauses Clin d'oeil)
Modifier comme suit :
La fougue de la jeunesse pousse certains aventuriers se jettent dans la gueule du Chimérien, alors qu'ils ne sont point capables, ne serait-ce que de l'égratigner. En buvant cette potion ils auront une petite chance supplémentaire d'y arriver, mais rien n'est moins sûr. Pourtant dans cette onctueuse boisson tonique, on y trouve la force de l'ours et vivacité du tigre

concue (avec la cédille évidemment, je ne l'ai pas sur mon clavier allemand!).
Elle y est la cédille, et pour ma part je la voie.
potion de magie: enlever "elle leur permet" --> En quelques gorgées seulement, ils...
modifier comme suit : Elle leurs permet en quelques gorgées seulement d'acquérir suffisamment de ...
potion d'invisibilité:
  • ces contrées.
  • symbiose--> synchronisation (la symbiose est une association physique, pas temporelle). "le temps du soleil" ça ne veut rien dire.
Modifier comme suit :
  • ses contrées => c'est les contrées du Galdur
  • c'est voulu le fait que cela ne soit pas cohérent


il est écrit "irilion"
Irilion est bien la bonne orthographe

Encore merci.
Simple touriste ...
Image

Avatar de l’utilisateur
Jatoziel
Messages : 352
Inscription : 26 mars 2007, 20:25
Localisation : Pas loin d'une taverne

Message par Jatoziel »

Dans les incunables, dans la rubrique fabrication: boucliers à la place de l'image du bouclier en fer il y a celle du bouclier en acier.

Avatar de l’utilisateur
Marmouset
Messages : 800
Inscription : 08 janv. 2006, 00:00
Localisation : Quelque part dans l'univers

Message par Marmouset »

Jatoziel a écrit :Dans les incunables, dans la rubrique fabrication: boucliers à la place de l'image du bouclier en fer il y a celle du bouclier en acier.
Partiellement corrigé.
Simple touriste ...
Image

Belegondil
Messages : 723
Inscription : 10 juin 2006, 09:26
Localisation : Feu de Trépont
Contact :

Message par Belegondil »

Dans la page sur les capes :

"un marchand les vends" Pas de s à la troisième personne du singulier

"cape Voile démoiaque" manque un n pour faire démoniaque

Dans la page sur la cape démoniaque, il est dit qu'elle donne l'avantage magnétisme démoniste. remplacer par voile démoniaque

Les pages des deux dernières capes de la liste ne sont pas présentées de la même manière que les autres :)
La Confrérie d'Illumen ?
Marché de la Confrérie d'Illumen ?

Image Image

#MG de Agop: Honnêtement je pense qu'IRL ça doit être un avatar d'un gars bourré dans une autre dimension

Grossbouff
Messages : 112
Inscription : 26 avr. 2006, 22:57
Localisation : Autriche

Message par Grossbouff »

par : Excusez-moi, me suis ...

Il manque encore le "je"!


Par : Il semblerait que seuls des êtres purs la voient.
C'est les êtres qui la voient


Effectivement, au temps pour moi.

Modifier comme suit :
La fougue de la jeunesse pousse certains aventuriers se jettent dans la gueule du Chimérien, alors qu'ils ne sont point capables, ne serait-ce que de l'égratigner. En buvant cette potion ils auront une petite chance supplémentaire d'y arriver, mais rien n'est moins sûr. Pourtant dans cette onctueuse boisson tonique, on y trouve la force de l'ours et vivacité du tigre


...pousse certains aventuriers à se jeter...et LA vivacité...


Elle y est la cédille, et pour ma part je la voie.

Moi aussi, c'est dans ma correction qu'elle n'y est pas, parce que je ne peu x pas la faire! Il manquait juste le "e".

Modifier comme suit :
  • ses contrées => c'est les contrées du Galdur



Ce sont les contrées (pluriel)

Grossbouff, jusqu'au bout ;)

Avatar de l’utilisateur
Marmouset
Messages : 800
Inscription : 08 janv. 2006, 00:00
Localisation : Quelque part dans l'univers

Message par Marmouset »

Grossbouff a écrit : Modifier comme suit :
La fougue de la jeunesse pousse certains aventuriers se jettent dans la gueule du Chimérien, alors qu'ils ne sont point capables, ne serait-ce que de l'égratigner. En buvant cette potion ils auront une petite chance supplémentaire d'y arriver, mais rien n'est moins sûr. Pourtant dans cette onctueuse boisson tonique, on y trouve la force de l'ours et vivacité du tigre


...pousse certains aventuriers à se jeter...et LA vivacité...
Corrigé.
Grossbouff a écrit :Elle y est la cédille, et pour ma part je la voie.

Moi aussi, c'est dans ma correction qu'elle n'y est pas, parce que je ne peu x pas la faire! Il manquait juste le "e".
Corrigé.
Modifier comme suit :
  • ses contrées => c'est les contrées du Galdur



Ce sont les contrées (pluriel)

Grossbouff, jusqu'au bout ;)


par : Excusez-moi, me suis ...

Il manque encore le "je"!
Je parle que comme je veux :P

Belegondil a écrit :Dans la page sur les capes :

"un marchand les vends" Pas de s à la troisième personne du singulier

"cape Voile démoiaque" manque un n pour faire démoniaque

Dans la page sur la cape démoniaque, il est dit qu'elle donne l'avantage magnétisme démoniste. remplacer par voile démoniaque
Corrigé.
Belegondil a écrit :Les pages des deux dernières capes de la liste ne sont pas présentées de la même manière que les autres :)
Cette partie, n'a pas encore été revu. Mais le sera prochainement.
Merci à vous deux, d'avoir remonté les informations.
Simple touriste ...
Image

Avatar de l’utilisateur
Tioo
Messages : 192
Inscription : 26 juil. 2006, 12:08
Localisation : Quelque part sur Séridia ...
Contact :

Message par Tioo »

Dans l'Al-Manakh, le Farfadet est annoncé à 10 points de vie. 18 conviendrait mieux

Avatar de l’utilisateur
TonyFlow
Messages : 985
Inscription : 02 mai 2007, 09:26
Localisation : Normandie / Pierre-Blanche
Contact :

Message par TonyFlow »

Dans le Recueil du Récolteur...

Dans les végétaux : il est écrit "Amantites" au lieu de "Amanites"

Dans les autres ressources : pour les branches, on trouve "nexus : Auncun"

Dans les minéraux : pour le soufre, on trouve "nexus : Auncun"

Dans les minerais : pour l'adamantite, le titre est "Minerai d'adamantine :"
Le livre indiqué est "Extraction du minerai de l'adamantite"
Le poids indiqué est 1 au lieu de 10 me semble-t'il
Le nexus indiqué est 5 au lieu de 6 si je ne me trompe pas
C'est 2 derniers points sont également à noter pour le thyl
Just in case you never knew I miss you Slim, I love you too Oh! See my heart, it's black and blue When I die I will find you... My lovely man
But when you walk that walk and talk that talk You do it oh so well She's stone cold bush
Let me stand next to your Fire, my Pretty Little Ditty

Avatar de l’utilisateur
Marmouset
Messages : 800
Inscription : 08 janv. 2006, 00:00
Localisation : Quelque part dans l'univers

Message par Marmouset »

TonyFlow a écrit :Dans le Recueil du Récolteur...

Dans les végétaux : il est écrit "Amantites" au lieu de "Amanites"

Dans les autres ressources : pour les branches, on trouve "nexus : Auncun"

Dans les minéraux : pour le soufre, on trouve "nexus : Auncun"

Dans les minerais : pour l'adamantite, le titre est "Minerai d'adamantine :"
Le livre indiqué est "Extraction du minerai de l'adamantite"
Le poids indiqué est 1 au lieu de 10 me semble-t'il
Le nexus indiqué est 5 au lieu de 6 si je ne me trompe pas
C'est 2 derniers points sont également à noter pour le thyl
Corrigé, et pour les point concernant l'Adamantite et le thyl comme suit :
  • Adamantite :
    • Nexus : 6
    • Poids : 10
  • Thyl :
    • Nexus : 6
    • Poids : 1


Ainsi que les points de vie du Farfadet.

Merci bien.
Simple touriste ...
Image

Avatar de l’utilisateur
camus
Messages : 131
Inscription : 15 févr. 2006, 14:08
Localisation : là ou il y a du mistral

Message par camus »

L'Al-manakh donne encore les recettes des grandes potions de Mana et de Regeneration.
Image

Avatar de l’utilisateur
Marmouset
Messages : 800
Inscription : 08 janv. 2006, 00:00
Localisation : Quelque part dans l'univers

Message par Marmouset »

Oui, c'est tout à fait normal, un oubli de ma part ...
Simple touriste ...
Image

Avatar de l’utilisateur
alexises
Messages : 118
Inscription : 06 janv. 2007, 15:55

Message par alexises »

ainsi que les équipements en bronze :p

Verrouillé